Ana Sayfa Arama Galeri Video Yazarlar
Üyelik
Üye Girişi
Yayın/Gazete
Yayınlar
Kategoriler
Servisler
Nöbetçi Eczaneler Sayfası Nöbetçi Eczaneler Hava Durumu Namaz Vakitleri Gazeteler Puan Durumu
WhatsApp
Sosyal Medya
Uygulamamızı İndir
Muharrem Günay
e-posta: YAZARIN TÜM YAZILARI

KUR’AN NEDEN ARAPÇA İNDİRİLDİ? – Kocatepe Gazetesi

Muharrem Günay 27 Şubat 2016 Cumartesi 13:00:11
 

(Resûlüm!) Biz o (Kur’an’)ı ancak (anlayıp) öğüt alsınlar diye senin dilinle (indirip) kolaylaştırdık. (Duhan 44/58.)
 “Eğer biz onu başka dilde bir Kuran yapsaydık onlar mutlaka, “Onun âyetleri genişçe açıklanmalı değil miydi? Başka dilde bir kitap ve Arap bir peygamber öyle mi?” derlerdi…) (Fussilet Suresi 44.ayet)
Eğer Kur’an İngilizce olarak inseydi, Mekkeli müşrikler aynı bozuk mantıkla, (Diğer milletler kendi kulu değil mi de, Tanrı Kur’anı İngilizce indirdi) diyeceklerdi. Yusuf suresinin, (Biz Kur’anı Arapça olarak indirdik, umulur ki, siz onu anlarsınız) mealindeki 2. âyet-i kerimesi, tefsirlerde özet olarak şöyle açıklanıyor:
“Doğrusu Biz onu akıl erdiresiniz diye apaçık bir Kur’an olarak indirdik.” Bu böyledir; zîrâ Arap dili dillerin en basiti, en açığı, en genişi, gönüllerde olan mânâları en güzel ve en çok karşılayabilen bir dildir. Bu sebepledir ki kitapların en şereflisi, en şerefli dille en şe-şerefli peygambere meleklerin en şereflisinin elçiliğiyle indirilmiştir. Bu, yeryüzünün en şerefli yerinde olmuştur. İndirilmeye başlanması, senenin aylarının en şereflisi olan Ramazân’dadır. Böylece o, her yönden mükemmelleştirilmiştir.” (İbni Kesir Tefsiri)
Eğer Yunanca olsaydı
Fussilet suresinin, (Eğer biz Kur’an-ı kerimi yabancı bir dilde okunan bir kitap kılsaydık. Diyeceklerdi ki, âyetleri tafsilatlı şekilde açıklanmalıydı. Muhatapları Arap olduğu halde, Arapça olmayan bir kitap mı geldi) mealindeki Nahl 44. âyet-i kerimesinin tefsirlerdeki açıklaması da şöyledir:
Kur’an-ı kerim [İbranice, Yunanca falan değil] sizin lisanınızda, yani Arapça’dır. Siz Arap olduğunuza göre, ifadelerinin vecizliğinden, şaheserliğinden bu Kur’an-ı kerimin İlahi bir kelam olduğunu anlarsınız. Yoksa (Siz Arap olduğunuza göre, Kur’anın ahkâmını da anlarsınız) denmiyor.
Tokatlı Şeyh-ül-islam Mustafa Sabri Efendi, “Biz Arabi’yi az biliriz. Fakat Kur’an-ı kerimi Araplardan daha iyi anlarız” buyuruyor.
Dili Arabça olan herkes Kur’anı anlayamaz. Lisan ayrı, ilim ayrıdır. Türkçe bilen insan, tıp, hukuk, fen gibi bilgileri bilir mi? Kur’an-ı kerim baştanbaşa bir ilim deryasıdır. Her Arabça bilen Kur’an-ı kerimi nasıl anlar? Ateistler gibi, tercümesini okuyup da, (Bakın Kur’anda çelişki var) demek ne kadar abes ve saçmadır. (http://m.dinimizislam.com/detay.asp?Aid=461)
Arap dili, Kur’an’ın Arapça olarak inmesiyle şereflenmiştir. Şeref dilde değil Kur’an’dadır. Çünkü Arabın müşriki ve hıristiyanı da vardır. Müslümanı da Müslüman olmayanı da Arapça konuşur. Ayrıca bütün diller Allah’ın varlığını, birliğini, gücünü ve kudretini gösteren âyetlerindendir, delillerindendir ve bütün dilleri yaratan da Allah’tır. Hiç bir dilin hiç bir dile yaratılış bakımından üstünlüğü yoktur. Dillerin üstünlüğü ancak zenginliğinde ve edebiliğindedir.

YAZARLAR

TÜMÜ

SON HABERLER